Home
My Blog
Products and Services
2012 award
Your Business Start Your Business
Marketing
Customer Care
Networking
social media
Job Search Interpreters
Find a job
Your Resume
interviews
self-employment being self-employed
sales tips
get organized
money matters
income ideas
Translator talks My Passion
ask Joy
translator talks
Take a survey
Contact
About Me
Legal Stuff Disclaimer
Our privacy policy

[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Freelance Translators Should Avoid These Mistakes - Interview With A.M. Sall (Part 2)




(continued from part 1)

Q:- You meet lots of freelance translators regularly in your business, so what do you see as the common mistakes they make in seeking quality jobs?

Sall:Among the mistakes, I can cite: lack of self-confidence (this results in under-pricing, always saying "yes", etc.), no marketing, and no follow-up (getting happy clients to recommend you)...

>

Q:- In your view, what are the things freelance translators must do to obtain quality clients and translation jobs?

Sall:In addition to portals*, directories and Translation Agencies, use ads, email marketing, article-writing, postcards, publicity, social media, networking, forums, and all the rest of it.

You must also learn how to be an excellent communicator and master ‘people skills’ to create an atmosphere in which people will spontaneously refer you to their friends and colleagues.

Register with translator associations, both national and international (such as the NCTA and ATA, your own national association…)

Chantal Wilford (http://www.linguabase.com/tips.asp)

also suggests "registering at consulates as a language translator, joining and advertising in expat associations' publications, contacting your local embassy, consulate or chamber of commerce and requesting a list of companies in your area that are affiliated with a certain country and then contact those businesses", among many other things you could do.

Set up your own website, which is a full-blown medium in its own right.

Combine online and offline marketing, direct response marketing and image marketing.

Q:- When you look at those translation job sites posting freelance jobs, you see a lot of low pricing games going on. Some freelance translators feel they have to lower their fees to compete with others. What do you think the best strategy is?

Sall:Make sure you don’t come across as ‘needy.’ Don’t speak and/or behave in a way that makes your prospect believe you are desperate for work. If your prospect thinks you need them more than they need you, you’re lost! "Don't undersell yourself either - charge what you feel you are worth"

See ‘commoditization’ in the following question.

Q:- How can freelance translators set themselves apart from others when everyone claims to be experienced, professional and never misses a deadline?

Sall:First of all, make sure your translation service is not ‘commoditized’ and competition with you is not on price. You do this by differentiating your translation services so that prospects will unhesitatingly turn to you even though you may be more expensive than some of your competitors.

See my post on Translator Power. It gives you some suggestions on how you can do this. It's almost 3 years old (June 8, 2007), but still going strong!

http://translatorpower.wordpress.com/2007/06/08/differentiate-and-avoid-commoditization/



( read part 1 of the interview - language translators)
( go to part 3 - entrepreneur)

*a translator’s portal is sort of like a mini site within a big translation/translator centred site.
Read other parts of the interview and related content:

The power of language translators - Interview With A.M.Sall (part 1)

You can be an entrepreneur - Interview With A.M.Sall (part 3)

Importance of marketing - Interview With A.M.Sall (part 4)

Interview with Joey Wong, a Chinese English translator

Legal translation - Interview with Suzanne Deliscar

Interview with Clint Tustison, a Spanish language translator(part 1)

Interview with Clint Tustison, an English-Spanish translator(part 2)

Interview with Aya Takasuna, a Japanese to English translator (part 1)

Interview with Aya Takasuna, a Janpanese English translator (part 2)

Interview with Glenn Cain, a French language translator(part 1)

Interview with Glenn Cain, an English French translator(part 2)

Interview with Joanna Scudamore-Trezek, a German to English translator (part 1)

Interview with Joanna Scudamore-Trezek, a German English translator (part 2)


From Freelance Translators To Professional Translation Service
From Freelance Translators To Translation Jobs Homepage


http://www.girlgamesdonkey.com/http://www.girlgamesdonkey.com/http://www.girlgamesdonkey.com/

Free Report

Enter your name and email below and get a free copy of:

"5 Reasons Why You're Struggling as a Freelance Translator"

Plus you'll get a free subscription of my monthly ezine featuring tips to:

  • attract high-paying clients

  • grow your business

  • generate more income with your language expertise

Enter your E-mail Address
Enter your First Name (optional)
Then

Don't worry -- your e-mail address is totally secure.
I promise to use it only to send you Translate Your Way To Success!.

Here's What Other Subscribers Are Saying...

Hi Joy, thank you so much for your useful information and suggestions, I really appreciate your help. --Nazim

Thank you for sharing such helpful tips and advice. --Catherine Kang

I have been surfing your website all the time this week. I just couldn't get enough of it. It is so informative and helpful… -- Liulan

I must say your site has excellent information and i really appreciate it. -- Paul Garcia

I wanted to say that your last issue is brilliant! -- Nadine Touzet

Great content! -- Aya Takasuna